Por Roberto Cota Briceño
La Inteligencia Artificial sigue ganando terreno en muchos terrenos de nuestra vida diaria: Edición de videos, diseño gráfico, retoque de imágenes, traducciones y ahora entra de lleno en el doblaje de series y producciones televisivas y esto ha desatado un intenso debate y controversia.
Recientemente, Amazon Prime Video sorprendió a la comunidad al lanzar una nueva versión doblada de Highschool of the Dead, el popular anime de 2010, utilizando doblaje generado con IA, aunque la plataforma deja muy en claro que es una “versión beta”, esto ha provocado el descontento de los fans quienes consideran que el resultado no tiene la calidad a la que los espectadores están acostumbrados.
Al iniciar la reproducción, los usuarios pueden notar que el idioma aparece como “Español latinoamericano (IA versión beta)”. Y esto deja con muchos sinsabores, pues aunque algunas voces suenan naturales, otras parecen robóticas, planas o carentes de emoción.
Hasta ahora, Amazon no ha emitido un comunicado oficial sobre los motivos detrás de ésta decisión, aunque los fans especulan que busca acelerar procesos de localización y reducir costos de producción. Esto ha causado intensos debates en X, donde fanáticos denuncian que esto podría poner en riesgo el trabajo humano y la calidad artística que caracteriza al doblaje latinoamericano.
Pero ésta no es la primera vez que Prime Video recurre a la tecnología de la IA, ya que hace unos meses, un dorama llamado Mi hombre es un cupido fue publicado con doblaje generado por IA y recibió comentarios similares, donde se señalaba la falta de sincronía emocional entre los personajes y sus voces.
